No hablo mucho español cuando trabajo en Curley, pero cuando Madeline habla a otros profesores en español, he notado que mi comprensión oral es mejor. Cuando un profesor que solamente habla español está en la oficina, y Madeline quiere decirme algo, ella me habla en español.
Pero, trabajo en Chilton Club, un club exclusivo, que está en Dartmouth Street como una camarera. Muchas de las personas que trabajan allí hablan español y español fue su idioma primera. Las personas son de Guatemala, la República Dominicana, México, y El Salvador. Todas las personas pueden hablar en ingles, pero prefieren hablar en español. Cuando empecé nunca quería hablar español porque me dio vergüenza hablar. Pero luego, una persona me dijo que solamente me hablaría en español y aparentaría que no me entendería si yo hablara ingles. Eso me obligó hablar español, y cuando otras personas averiguaron que podía hablar español, me hablaron en español.
Todavía no estoy cómoda con hablar en español. Puedo escribir, y creo que mi escrito ha mejorado después de un semestre en Curley y Chilton Club. No sé por qué no sentir cómoda hablar español cuando sé que puedo. He tenido sueños en español, y como mi profesora en el año pasado dijo, eso es una señal que mi oral dominio ha mejorado.
Los inmigrantes se enfrentan a muchos desafios, especialmente durante los primeros meses que están en el nuevo país.Hay una barrera de lenguaje y una barrera cultural. A pesar de que más personas hablan español y que se está convirtiendo en un requisito en muchos puestos de trabajo que las personas que hablan español e Inglés, hay una diferencia entre el español nativo y español aula. Un ejemplo de un trabajo que la gente necesita hablar en español es escuelas de la ciudad y las escuelas públicas en las ciudades, como Boston. En la Escuela Curley, muchos de los profesores son bilingües, así como muchos de los estudiantes. Esto hace que sea más fácil para los padres para comunicarse con los profesores. Si un maestro no habla español u otro idioma que el padre habla, hay un estudiante o un profesor que está disponible que se puede traducir. Sin embargo, si un padre envía a su hijo o hija a una escuela privada, es menos probable que los maestros hablan un idioma distinto del Inglés, por lo que es más difícil para la comunicación entre padres y maestros.
Otro desafío que enfrentan los inmigrantes es la diferencia de culturas. Muchos inmigrantes se encuentran las comunidades o barrios que son similares a sus hogares. Jamaica Plains, por ejemplo, es un barrio muy hispano. Viniendo de un barrio que fue predominantemente blanca y luego ir a una escuela secundaria en la ciudad, hay tantas cosas que me pareció que eran diferentes. La única cosa que me fascinó lo diferente que son las tiendas estaban.
El último desafío que enfrentan los inmigrantes es la brecha entre los padres y los niños. Los niños están más dispuestos a integrarse con sus compañeros de clase y aprender Inglés y se convertirá en bilingüe. Sin embargo, esto no siempre es por su elección. Escuelas requieren que los niños tomar un examen de Inglés como el MCATS y otras pruebas estandarizadas. Los niños no tienen más remedio que aprender Inglés, mientras que los padres pueden seguir hablando español todo el día sin tener que aprender Inglés, dependiendo de su trabajo.
Ayer estuve en Curley y emoción fue sin parar en la oficina. Tan pronto como entré en Madeline me dijo que el tráfico a través de su oficina ha sido una locura. Dijo que a partir de la mañana ha habido peleas y discusiones. Ella me dijo que había estudiantes constantemente meterse en problemas, ayer y el lunes. Por encima de todo eso, ella perdió su tarjeta de crédito y su licencia. El teléfono no paraba de sonar y la puerta se mantiene zumbido de las personas que lo dejen entrar el director y los directores de disciplina siempre ser llamado por la radio.Entonces, la madre entró, que sólo hablaban español, así que hablé con ella para preguntarle lo que estaba buscando. Ella dijo que había sido llamado porque su hija estaba en problemas. El director y el otro profesor y la madre entró en una sala de conferencias cerca de la oficina. El estudiante fue traído de comer, evidentemente enojado por algo. Tan pronto como entró en la habitación, ella comenzó a gritar en español y en Inglés. Finalmente se calmó lo suficiente como para sentarse y escuchar al director. Sin embargo, ella salió de la oficina diciendo que no podía sentarse en la habitación con su madre y no entrar hasta que el consejero de la escuela llegó.
Además, dos amigos de la niña que estaba en problemas entró a la oficina diciendo Madeline lo que estaban locos y que si estuvieran en la cafetería que ahora se puñetazo a alguien. La mayoría de estas conversaciones fueron en español y en Inglés. Finalmente, todas las chicas se calmó y la niña cuya madre estaba allí se fue a casa. Pero justo después de la oficina parecía que se estaba desacelerando, otra familia caminó pulg Esta familia sólo habla español y que estaban esperando una reunión con el director, el consejero, la persona encargada de las pruebas, y el profesor. Eran tan persistentes acerca de esta reunión. Madeline Entonces descubrimos que esa familia ya no vivían en el área de Boston y que había sido colocado en un refugio cerca de Worcester. Cuando uno de los maestros lo descubrieron, se dieron cuenta que tenían la peor noticia para decir a esta familia que su hijo no pudo asistir a esta escuela, a pesar de que las clases que se necesita para que triunfe en la escuela. Antes de darme cuenta, ya era hora de volver a Northeastern.
El primer día que yo estaba en la escuela Curley, hablé sobre todo con la secretaria y la persona que está a cargo de las relaciones de los padres. No estoy seguro de su nombre, pero ella es colombiana y hablamos un poco sobre el país. Se sugiere fuertemente que la visitan, ya que sería un gran viaje. Le ayudé a Madeline, la secretaria, encontrar los vuelos a la República Dominicana. Esto dio lugar a conversaciones sobre la República Dominicana. Ella va allí a menudo y tiene una casa allí.
Porque yo voy a la escuela durante la hora del almuerzo no hay mucho que tengo que hacer. Sin embargo, este primer día hubo unos pocos estudiantes en la oficina, no porque estaban en problemas, sino porque no quería estar en la cafetería. Un poco después de terminado el período de almuerzo, las niñas todavía estaban en la oficina y se negó a ir a su próxima clase. Dijeron: "Ya han sido a medio día de clases, ¿por qué tengo que ir a más?" Fue muy interesante escuchar. Más cerca del final del día, los estudiantes entraban y salían de la oficina para decir adiós a Madeline. A veces, cuando los profesores o estudiantes entró a Minerva que tenía una historia sobre, me decía en español.
La próxima vez que yo estaba en la escuela, Madeline no estaba allí, pero no era un sustituto. Mientras me ayudó esta vez, sentí que yo sabía más acerca de la recepción que él. Se lo sustituye con frecuencia en la escuela y sabe cómo funciona la escuela, pero era muy agotados ese día. Hice un montón de trabajo de ese día, pero yo lo disfruté.
En el semestre pasado, trabajé en el mismo lugar, Curley School, pero en una sección diferente. Ahora ayudo la secretaría en la oficina central. Entiendo que los estudiantes a veces son difíciles y también que no quieren ir a sus clases. En mi primera vez que ayudaba en la oficina, había dos chicas que solamente fueron a dos clases ese día, no porque ellos estaban en un aprieto, pero porque no querían ir a sus clases. Esa mentalidad es muy diferente que la mentalidad con que me hizo mayor, así es extraño que un estudiante no quiere ir a sus clases.
Sin embargo, estoy muy contenta que puedo ayudar esta comunidad. Las personas que he conocido son muy simpáticos. La vez pasada, aprendí que casi ochenta por ciento de los estudiantes hablan el español. Muchos de los estudiantes son bilingües. Pero la tasa de la concurrencia está baja que la tasa debe. Hay un gran espacio entre los estudiantes que hacen bien en los exámenes del estado y los estudiantes que hacen con dificultad en los exámenes. Era interesante aprender como la sistema de las escuelas publicas funciona, porque no vine de una escuela publica.
Mis expectativas en este servicio es que practico mi español porque quiero hablar más fluido. La secretaría me dijo que a veces cuando ella no está en la oficina, puedo contestar el teléfono. Hay padres que solamente hablan español, así a veces es difícil para ellos cuando venir a la escuela o llamar a la escuela. Pero hoy, la secretaría no estaba allí y desde que solamente he estado a la escuela una vez, no sabía que hacer cuando algunos estudiantes vinieron a la oficina y no podía contestar el teléfono.
Trata usar su español tan mucho como posible porque les gusta hablar español. Necesitas establecer las reglas en el primer día, aunque hay tres días de este programa, cada día hay estudiantes diferentes de Northeastern. No te da miedo que necesitarás ser estricto. Los chicos tienen mucha energía, así trata de hacer actividades que usan energía antes de hacer la tarea. Recomiendo que te preperes de trabajar con los chicos que no tienen familias que son similares a nuestras.
Técnicamente soy una inmigrante porque no nací en los estados unidos, pero no me considero una inmigrante porque he sido criado en una familia americana. No he tenido muchos desafios. Pienso que los inmigrantes se enfrentan con muchos desafios. Un gran desafio, especialmente si ellos son inmigrantes de primera generación, es la barrera del idioma porque están acostumbrados a un país que habla principalmente español, mientras que aqui en los Estado Unidos, inglés es el idoima principal. Los chicos que son inmigrantes, creo, encuentran más facil para asimilar con la cultura. Ellos se ven obligados a aprender la lengua y la cultura de ir a la escuala todos los días. También, porque los chicos son sometidos a la cultura de cada día, se vuelven más "americanizado," mientras sus padres están todavía atrapados en la manera en que crecieron, en una cultura completamenta diferente. A veces, eso crea una barrera entre los chicos y los padres porque mientras los chicos se adaptan, los padres quieren que los chicos mantengan una conexión dura con la cultura propia. Mi hermana enseña en una escuela que es casi todo hispánica. Ella hace sus reunions de los padres en español porque los padres se sienten más cómodos en su lengua nativa.
He encontrado al visitar mi hermana cuando ella estaba en Phoenix que los inmigrantes tienden a vivir en las mismas zonas y crean subsecciones pocos de los barrios para recrear la vida en sus países de origen. Los inmigrantes probable pensaban que la vida sería mejor aqui, pero a veces es más dificil especialmente cuando se trata de encontrar puestos de trabajo.
La chica sobre que Julieta canta se va de su novio porque el novio no se da cuenta que ella le ama a él mucho. El chicho no entiende su corazón, y no puede ver quien es. La chica pensaba que este chico iba a ser suya para siempre, pero se da cuenta que no es la verdad. Aunque ella sabe que es probable que lo merezca, no hay ninguna chica que quiere decir adiós a alguien que ella ama. El chico, parece que, no le gusta la chica tanto como la chica le gusta a él, especialmente cuando ella dice “porque no escuchas lo que está tan cerca de ti.” Ella sabe que necesita irse porque esta relación no es buena. Ella sabe que se merece a alguien mejor.
Quizás la chica encontrara su novio con otra chica. Ella dice “pero hoy entendí que no hay suficiente para las dos,” y ella habla sobre el amor. Supongo que él necesita más de una para ser satisfecho. Creo que la chica pensaba que nunca iría de él, pero porque se daba cuenta que él no era el chico correcto para ella, necesitaba irse.